“Es necesario perder los miedos que generan los vínculos con personas diversas”

Publicado por admin en

"Es necesario perder los miedos que generan los vínculos con personas diversas" 

mujer interpretando lengua de señas

Silvia Areosa es intérprete de Lengua de Señas Uruguaya. Su vínculo con la comunidad sorda es muy estrecho, producto, en parte, de sus 27 años de historia como intérprete. Es referente en la defensa de los derechos de las personas con discapacidad e integra el Equipo Asesor de Umuntu.

¿Cómo decidiste que querías ser intérprete de Lengua de Señas?

Hace muchos años, era recreadora, estaba haciendo una fiesta infantil, había dos niños sordos que querían participar de los juegos y no supe cómo hacerles entender las reglas. Salí de esa fiesta bastante frustrada con la situación y recuerdo haber empezado a buscar, a la semana siguiente, hasta que di con una persona sorda que enseñaba la lengua, en esos tiempos. Nellys Monteghirfo fue entonces mi primer contacto con la comunidad de personas sordas. No podría haber tenido mejor docente. En ese entonces CINDE (Centro de Investigación y Desarrollo para la persona sorda) estaba comenzando los cursos para formar intérpretes, averigüé, me pareció excelente la propuesta y desde entonces sigo vinculada a la comunidad.

¿En qué año te recibiste? 

Me recibí en el año 1994. En ese momento la formación se planteaba para colaborar en forma solidaria con la comunidad.

¿Entonces no te planteabas la interpretación como una salida laboral?

Ni en sueños se nos ocurría, en ese momento, pensar que este fuera un trabajo rentado. Hoy es el ingreso de varias familias y sobre todo de muchas mujeres jefas de hogares. La demanda, desde mi perspectiva, ha sido siempre mucha y constante. La diferencia entre esa época y la actual está en que, con la evolución -en el mundo y en el país- de las cuestiones relacionadas con la accesibilidad, la visibilización de los/as intérpretes y las necesidades de la comunidad están más expuestas. En aquellos tiempos, las necesidades de comunicación de las personas sordas se cubrían únicamente desde la institución, en la medida en que los y las estudiantes íbamos adquiriendo destrezas con la lengua y las habilidades necesarias para interpretar. 

¿Ves un avance, en lo que refiere al conocimiento de la comunidad sorda, nivel sociedad en general como de las empresas?

Sí, hay cambios y mejoras relacionadas con los temas de accesibilidad e inclusión, aunque aún falta muchísimo para que las personas sordas tengan todas las oportunidades que la sociedad les ha negado por tanto tiempo, los avances son notorios. Al ser respetada su lengua, las personas sordas actualmente tienen mucha más participación en la sociedad.

Además de intérprete de Lengua de Señas, sos una militante por los derechos de las personas con discapacidad. ¿Qué le dirías a las empresas que están empezando un camino para volverse más accesibles e inclusivas?

Que van por el camino correcto si se están animando a incluir. Es necesario perder los miedos que generan los vínculos con personas diversas y apostar a las oportunidades de crecimiento personal.

La diversidad nos enriquece y todas las personas tenemos derecho a trabajar con dignidad.

¿Cuántas intérpretes de Lengua de Señas hay en Uruguay? ¿Son suficientes?

No tengo estos datos actualizados, pero seguramente ya llegamos a doscientos/as profesionales en la materia, sin embargo, aún no son suficientes, porque aún las necesidades de comunicación son muchas.

En el interior del país todavía hay muchas personas sordas que no acceden con dignidad a la educación secundaria, o al trabajo, entre otras cosas.

Categorías: Uncategorized

0 commentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *